Smile Siam มาร่วมกันคืน "สยามเมืองยิ้ม" กลับสู่บ้านเรากันนะครับ ...
User Info
Welcome, Guest. Please login or register.
22 June 2026, 12:16:35

Login with username, password and session length
Search:     Advanced search
News
ท่านสมาชิกสามารถเปลี่ยนรูปแบบ (Theme) ได้อีกหลายแบบ
เชิญทดลองโดยคลิกที่ลิงค์ข้างล่าง ได้เลยครับ

http://www.smilesiam.net/index.php/topic,3170.msg4713.html
Forum Stats
30,321 Posts in 14,937 Topics by 70 Members
Latest Member: KAN
Home Help Search Calendar Login Register
Smile Siam มาร่วมกันคืน "สยามเมืองยิ้ม" กลับสู่บ้านเรากันนะครับ ...  |  เรื่องราวน่าอ่าน  |  เรื่องเล่าจากความทรงจำที่หาฟังยาก  |  หนึ่งเดียวของ"เจียวต้าย" ๘ ต.ค.๕๗
0 Members and 1 Guest are viewing this topic. « previous next »
Pages: [1] Go Down Print
Author Topic: หนึ่งเดียวของ"เจียวต้าย" ๘ ต.ค.๕๗  (Read 157 times)
ppsan
Administrator
สยามราษฎร์
*****
Offline Offline

Posts: 13,132


View Profile
« on: 19 May 2026, 10:00:40 »

หนึ่งเดียวของ"เจียวต้าย" ๘ ต.ค.๕๗


หนึ่งเดียวของ"เจียวต้าย"

บันทึกของคนเดินเท้า

หนึ่งปีในถนนนักเขียน


ผมเพิ่งเข้ามาทำความรู้จักกับอินเตอร์เนต เมื่อสิบห้ามกราคมปีก่อนนี้เอง หลังจากที่ลูกชายคนเล็กติดต่อขอใช้บริการจากบริษัท
และเสียค่าบริการรายเดือนให้ โดยเปิดดูลู่ทางอยู่หลายวัน แล้วก็ตกลงใจที่จะเข้ามาเสวนาในถนนนักเขียน ของห้องสมุดพันทิปนี้

เพราะผมเขียนหนังสือมานานมาก มีต้นฉบับที่เคยส่งไปลงพิมพ์ในวารสารต่าง ๆ และยังไม่ได้ลงมากมาย หลายประเภท
ตั้งแต่บทกลอน บันทึกของคนเดินเท้า เรื่องในอดีต เรื่องสั้นที่เขียนจากประสบการณ์ชีวิต ทั้งที่เป็นเรื่องจริง เรื่องเกินจริง และเรื่องเกือบจริง
กับเรื่องอิงพงศาวดารจีนอีกหลายเรื่อง

ผมตั้งใจที่จะเอาเรื่องเหล่านั้น มาเสนอให้นักอ่านในถนนนักเขียน ได้พิจารณาดูบ้างว่าเรื่องของผมเหล่านั้น พอจะมีค่าควรแก่การอ่านหรือไม่

แล้วผมก็ได้รับคำวิจารณ์บ้าง คำติชมบ้าง แม้จะไม่มาก แต่ก็ทำให้ผมดีใจที่มีการต้อนรับจากผู้อ่าน อย่างที่ไม่เคยได้รับมาก่อน

เพียงสองสามเดือนต่อมา ผมก็ได้รับคำทักทายจากนักอ่านระดับบรรณาธิการคนหนึ่ง หลังจากที่อ่านเรื่องอิงพงศาวดารจีน
ตอน ขวากหนามของโจโฉ เป็นความว่า

“ผมเจอเพชรเม็ดหนึ่งในถนนนักเขียนเสียแล้วครับ ขออภัยที่เจอช้าไปหน่อย ตอนนี้ผมตามก๊อปชุดสามก๊กนี้ของคุณเจียวต้ายไว้หมดแล้ว
มีสำนักพิมพ์ไหนรับพิมพ์งานชุดนี้หรือยังครับ”

แถมยังมีนักอ่านอีกคนหนึ่งสนับสนุนว่า

“ ดีใจแทนคุณเจียวต้ายมาก ๆ คุณ (บก.ที่ว่า) เหล่ ๆ แบบนี้ ไม่ธรรมดาเลยครับ เพราะตามปกติไม่เหล่ใครง่าย ๆ “

คงจะเดาได้ว่าผมจะมีความรู้สึกยินดีขนาดไหน แต่ก็ตอบแบบนอบน้อมถ่อมตน ว่ายังไม่เคยมีใครพิมพ์เรื่องของเจียวต้าย และก็ไม่ได้หวังด้วย 
ทั้ง ๆ ที่ผมเคยมีผลงานจากนิยายอิงพงศาวดารจีนมาแล้ว ในนามปากกาอื่น ซึ่งไม่มีใครรู้จัก ตั้งหลายเล่ม

นั่นก็เป็นกำลังใจอย่างสูงยิ่ง ที่ทำให้ผมเอางานมาแปะลงในถนนนักเขียนติดต่อกัน อย่างไม่ขาดสาย  จนกระทั่งอีกสามเดือนต่อมา
ผมก็ได้รู้จักตัวจริงของนักเขียนและนักอ่านผู้สนับสนุน ข้างต้น แล้วเราก็เป็นเพื่อนที่ดีต่อกันมา

ส่วน บก.นั้น ผมเพิ่งได้พบและพูดคุยกัน เมื่อปลายปีที่แล้วนี้เอง และด้วยความประหลาดใจว่า เขาเป็นชายหนุ่มที่มีอายุน้อยกว่าที่ผมคาดไว้มาก
แถมค่อนข้างไปทางหล่อมากเสียด้วย แล้วเราก็พูดคุยกันได้อย่างดียิ่งอีกคนหนึ่ง ในจำนวนผู้คนในอินเตอร์เนตทั้งหมดที่ผมได้มีโอกาสรู้จัก เพียงสิบคน

หลังจากนั้นอีกไม่นาน ผมก็ได้รับการขอร้องไหว้วาน จาก บก.หนุ่มคนนี้ ให้ช่วยเรียบเรียงเรื่องที่เกี่ยวกับความกตัญญู จากพงศาวดารจีน
ที่ผมคุยว่าเรียบเรียงไว้หลายเรื่อง ส่งไปให้เขาพิจารณา

ผมก็รับปากแล้วก็เลือกเรื่องที่ตัวละครแสดงความกตัญญูอย่างชัดเจน ออกมาจากเรื่อง สามก๊ก ซ้องกั๋ง,  เปาเล่งถูกงอั้น,     บ้วนฮ่วยเหลา,
โหงวโฮ้วเพงไซ, โหงวโฮ้วเพงหนำ, โหงวโฮ้วเพงปัก  รีบส่งไปให้อย่างรวดเร็วจนผู้รับแปลกใจ 

ก็ผมไม่ได้เขียนขึ้นใหม่ เพียงแต่เอาเรื่องที่เขียนไว้แล้ว มาปรับปรุงใหม่เท่านั้น รวบรวมได้มา ๗ ชุด คือ

ยอดกตัญญูในราชวงศ์ฮั่น
สามทหารเสือ
ตัวตายเพราะนายเขลา
เจ้าเมืองความคิดน้อย
โจรกตัญญู
ผู้ทรงความยุติธรรม
ยอดกตัญญูในราชวงศ์ซ้อง

แล้วก็รอฟังคำตอบด้วยใจระทึก

และในระหว่างนั้น ผมก็ได้นำบางตอน ในชุด ผู้ทรงความยุติธรรม  และชุด  ยอดกตัญญูในราชวงศ์ซ้อง มาแปะลงในถนนนักเขียนไปพลาง ๆ

พอถึงเดือนมีนาคมของปีนี้  บก.ก็มาปรึกษาหารือในการปรับปรุงการจัดในการจัดหน้าของเรื่องยอดกตัญญูที่ผมส่งไปให้
พร้อมกับขอแผ่นดิสก์ต้นฉบับ ไปตรวจแก้ก่อนจะลงคอมพิวเตอร์ และดำเนินกรรมวิธีของการพิมพ์ด้วย 

ความหวังของผมก็เพิ่มขึ้นอีกหลายสิบเปอร์เซ็นต์ ในการที่จะได้เห็นเรื่องของเจียวต้ายเป็นรูปธรรม ให้เพื่อนจับต้องได้ ในไม่ช้านี้

และเมื่อถึงเวลาอีกห้าวัน จะถึงงานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติ ครั้งที่ ๓๔ ผมก็ได้รับการเรียกร้องจาก บก.ให้ไปดูปรู๊ฟแรก และหน้าปก
หนังสือของเจียวต้าย ที่สำนักพิมพ์ ซึ่งตั้งอยู่ที่ถนนประชาอุทิศ ฝั่งธนบุรี 

ผมจึงดั้นด้นจากถนนสามเสน หน้าวชิรพยาบาล ด้วยรถโดยสารสาย ๓ ลงบางลำพู ต่อด้วยรถโดยสารประจำทางปรับอากาศ สาย ๘๒
ไปลงที่ใกล้จะถึงทางด่วนที่ข้ามสะพานพระราม ๙ แล้วก็นั่งรถแท็กซี่เลี้ยวเข้าไปในถนนประชาอุทิศ จนถึงปากซอย ๔๕
สุดท้ายนั่งมอเตอร์ไซค์ เข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่ง และจอดที่หน้าอาคาร ๗

มองลอดเข้าไปในช่องประตูเหล็กยืด ก็เห็นป้าย สำนักพิมพ์ บ้านหนังสือโกสินทร์ แขวนอยู่

เมื่อกดกริ่งแล้วรออยู่ครู่หนึ่ง ผมก็ได้พบกับ บรรณาธิการที่ต้องการพบผม แล้วผมก็ได้ตรวจแก้ต้นฉบับเรื่อง ยอดกตัญญูในพงศาวดารจีน
ซึ่งหนากว่า ๑๘๐ หน้า และได้สัมผัสหน้าปกสีขาวกับชื่อตัวอักษรสีชมพูสวยเรียบ ๆ โปรยหัวไว้ด้วยความว่า

“ ถ้าคนไม่รู้จักคุณบิดามารดา ถึงโดยว่าเป็นมนุษย์ ก็เหมือนสัตว์เดรัจฉาน “

ต่อท้ายด้วยนามปากกาของผู้เรียบเรียง   และมีชื่อหนังสือเรียงอยู่ทางขวา

บุญคุณต้องทดแทน ความแค้นต้องอภัย

คราวนี้ความหวังของผมก็เต็มร้อยเปอร์เซ็นต์แล้ว

หนึ่งปีในถนนนักเขียน ของเจียวต้าย ก็จบลง

.................แบบ สุขนาฏกรรม.                                                       
                                             
##########

จากคุณ : เจียวต้าย  - [ 29 มี.ค. 49 06:13:30 ]


หนึ่งเดียวของ”เจียวต้าย”

 
ผมเคยเล่าไว้แล้วว่า งานเขียนของผมที่ได้รับการพิมพ์รวมเล่มทั้งหมดมี ๙ เล่ม
เป็นของนามปากกา “เล่าเซี่ยงชุน” รวม ๘ เล่ม คือ

สามก๊กฉบับลิ่วล้อ  ๓ เล่ม
ซ้องกั๋ง....วีรบุรุษแห่งเขาเหลียงซาน
นักรบสองแผ่นดิน
อวสานสามก๊ก
ปกิณกะสามก๊ก
เปาบุ้นจิ้นผู้ทรงความยุติธรรม

แต่มีข้อเขียนของนามปากกา “เจียวต้าย” เพียงเล่มเดียว คือ

บุญคุณต้องทดแทนความแค้นต้องอภัย

ซึ่งสำนักพิมพ์ บ้านหนังสือโกสินทร์ เป็นผู้จัดพิมพ์เมื่อ พ.ศ.๒๕๔๙

จึงขอเสนอปกหนังสือที่กล่าวถึงทั้งหมดในคราวนี้ (เพราะสมัยนั้นยังทำไม่เป็นครับ)
.
 
เจียวต้าย 
8 ตุลาคม 2557 เวลา 07:42 น.

.















...

ความคิดเห็นที่ 8
คุณเจียวต้ายไม่ใช่คนจีน
แต่ทำไมสามารถใช้ชื่อภาษาจีนได้ดี
และคิดว่าจะเข้าใจชาวจีนมากกว่าคนจีนจริง ๆซะอีก

ชอบประโยคนี้ที่สุดเลยค่ะ

...บุญคุณต้องทดแทน  ความแค้นต้องอภัย....

สมาชิกหมายเลข 1182478
8 ตุลาคม 2557 เวลา 08:16 น.

...

ความคิดเห็นที่ 9
ลงปก "สามก๊ก ฉบับลิ่วล้อ"ฉบับลิ่วล้อ ที่ได้ข่าวว่าเพิ่งพิมพ์ใหม่ ด้วยสิครับ
จะสะดวกไหม ที่จะกรุณาช่วยเล่าความเป็นมา
ว่าทำไมเล่มนี้จึงพิมพ์ซ้ำ

และชุดนี้จะเป็น ๓ เล่มจบ เหมือนที่ประพันธ์สาส์นเคยพิมพ์หรือเปล่า
ฉบับนี้ มีอะไรแตกต่างจากฉบับพิมพ์ครั้งแรกไหมครับ
 
panda and lion
8 ตุลาคม 2557 เวลา 09:57 น.

...

ความคิดเห็นที่ 10

คห.๘
ความกตัญญู เป็นคุณธรรมข้อหนึ่งของคนจีนมานับพันปีแล้ว
แต่การแทนคุณมักเป็นไปในทางแก้แค้นเสียเป็นส่วนมาก
อย่างคำที่ว่า ยี่สิบปียังไม่สาย

เมื่อผมรวบรวมเรื่องเกี่ยวกับความกตัญูญูในพงศวดารจีน
บังเอิญมีตอนหนึ่งที่ชื่อ บุญคุณต้องทดแทน ความแค้นต้องอภัย
บก.ก็เลยเอาชื่อนี้มาเป็นชื่อหนังสือ
ซึ่งถูกใจผมมากเลยครับ

คห.๙
สามก๊กฉบับลิ่วล้อ พิมพ์ครั้งที่ ๒ นี้ เอาเล่ม ๑ กับเล่ม ๒ ของเก่ามมารวมกัน
โดยไม่ได้เปลี่ยนแปลงแก้ไขเลยครับ

ต่อไปจะเอาเล่ม ๓ มาพิมพ์แยกต่างหาก เป็นฉบับ อัศวิน ฮูหยิน และฮ่องเต้

และต่อไป(ถ้าเป็นไปได้) ก็จะเอา ปกิณกะสามก๊ก มาเพิ่ม เสี้ยวสามก๊ก และเกร็ดสามก๊ก พิมพ์ใหม่ครับ.

เจียวต้าย 
8 ตุลาคม 2557 เวลา 10:50 น.

...


ที่มา : หนึ่งเดียวของ"เจียวต้าย" ๘ ต.ค.๕๗
https://pantip.com/topic/32682830

.




Logged
Pages: [1] Go Up Print 
« previous next »
 

SMF 2.0.4 | SMF © 2013, Simple Machines | Theme by nesianstyles | Buttons by Andrea
Page created in 0.047 seconds with 16 queries.